ⲟ ⲕⲩⲣⲓⲟⲥ ⲙⲉⲧⲁ ⲡⲁⲛⲧⲱⲛ ⲩⲙⲱⲛ.
|
The Lord be with you all.
|
ⲕⲁⲓ ⲙⲉⲧⲁ ⲧⲟⲩ ⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲟⲥ ⲥⲟⲩ.
|
And with your spirit.
|
ⲁⲛⲱ ⲩⲙⲱⲛ ⲧⲁⲥ ⲕⲁⲣⲇⲓⲁⲥ.
|
Lift up your hearts!
|
ⲉⲭⲟⲙⲉⲛ ⲡⲣⲟⲥ ⲧⲟⲛ ⲕⲩⲣⲓⲟⲛ.
|
We have them with the Lord.
|
ⲉⲩⲭⲁⲣⲓⲥⲧⲏⲥⲱⲙⲉⲛ ⲧⲱ ⲕⲩⲣⲓⲱ.
|
Let us give thanks to the Lord.
|
ⲁⲝⲓⲟⲛ ⲕⲁⲓ ⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ.
|
It is meet and right.
|
ϥⲟⲩⲁⲃ ⲇⲉ ⲟⲩⲟϩ ϥⲉⲣ-ⲡⲣⲉⲡⲉⲓⲛ ⲟⲩⲟϩ ϥⲉⲣ-ⲛⲟⲩϥⲣⲓ ⲛ ⲛⲏ ⲉⲧⲉ ⲛⲟⲩⲛ ⲙ ⲯⲩⲭⲏ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛⲥⲱⲙⲁ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛⲡⲛⲉⲩⲙⲁ.
|
and holy and becoming, and profitable to our souls, our bodies, ans our spirits –
|
ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲙⲁⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲥⲉⲓⲛⲓ ⲛ ⲟⲩⲥⲑⲟⲓⲛⲟⲩϥⲓ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲉⲥⲧⲟⲩⲃⲏⲟⲩⲧ. ⲉϩⲣⲏⲓ ⲇⲉ ⲉϫⲉⲛ ⲧⲁⲓⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲉⲙ ⲧⲁⲓⲡⲣⲟⲥⲫⲟⲣⲁ.
|
and in every place incense is offered unto your holy name, and a pure sacrifice, and upon this sacrifice and this offering.
|
ⲕⲩⲣⲓⲉ ⲉⲗⲉⲏⲥⲟⲛ.
|
Lord have mercy!
|
The 12 major and 8 minor prayers of supplication, not listed here, follow.
ⲡⲗⲏⲣⲏⲥ ⲟ ⲟⲩⲣⲁⲛⲟⲥ ⲕⲁⲓ ⲏ ⲅⲏ: ⲧⲏⲥ ⲁⲅⲓⲁⲥ ⲥⲟⲩ ⲇⲟⲝⲏⲥ.
|
Heaven and earth are full of your holy glory.
|
ⲉ ⲡϫⲓⲛⲧⲉⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ ⲡϧⲣⲱⲟⲩ ⲛⲧⲉ ⲡⲉⲕⲥⲙⲟⲩ: ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.
|
that I may proclaim the voice of your praise. Alleluia!
|
ⲛⲧⲉ ⲡⲉⲕⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ.
|
of your Holy Spirit.
|
ⲁⲙⲏⲛ.
|
Amēn.
|
ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥⲙⲟⲩ ⲉⲕⲉⲥⲙⲟⲩ.
|
And with blessing, bless.
|
ⲁⲙⲏⲛ.
|
Amēn.
|
ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲧⲟⲩⲃⲟ ⲉⲕⲉⲧⲟⲩⲃⲟ.
|
And with sanctification, sanctify –
|
ⲁⲙⲏⲛ.
|
Amēn.
|
ⲡⲁⲓⲱⲓⲕ ⲛⲉⲙ ⲡⲁⲓⲁⲫⲟⲧ.
|
this bread and this cup.
|
ⲉⲧⲁϥϣⲟⲡϥ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧϥ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥⲟⲩⲱϣ ⲙⲙⲓⲛ ⲙⲙⲟϥ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲱⲛ ⲧⲏⲣⲉⲛ.
|
which he accepted by his own will for us all –
|
ⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲟⲙⲉⲛ.
|
We believe.
|
ⲁϥϭⲓ ⲛ ⲟⲩⲱⲓⲕ ⲉϫⲉⲛ ⲛⲉϥϫⲓϫ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲛ ⲁⲧⲁϭⲛⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛ ⲁⲧⲑⲱⲗⲉⲃ: ⲟⲩⲟϩ ⲙ ⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲛ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ ⲣⲉϥⲧⲁⲛϧⲟ.
|
He took bread into his holy hands which are without spot, or blemish, blessed, and life-giving.
|
ⲧⲉⲛⲛⲁϩϯ ϫⲉ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ⲁⲙⲏⲛ.
|
We believe that this is true. Amēn.
|
ⲉⲧⲁϥϣⲉⲡ-ϩⲙⲟⲧ.
|
and whean he had given thanks –
|
ⲁⲙⲏⲛ.
|
Amēn.
|
ⲁϥⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ.
|
He blessed it –
|
ⲁⲙⲏⲛ.
|
Amēn.
|
ⲁϥⲉⲣ-ⲁⲅⲓⲁⲍⲉⲓⲛ ⲙⲙⲟϥ.
|
He sanctified it.
|
ⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲟⲙⲉⲛ ⲕⲁⲓ ⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲟⲩⲙⲉⲛ ⲕⲁⲓ ⲇⲟⲝⲁⲍⲟⲙⲉⲛ.
|
We believe, we confess, and we glorify.
|
ⲫⲁⲓ ⲁⲣⲓⲧϥ ⲉ ⲡⲁⲉⲣⲫⲙⲉⲩⲓ.
|
This do in remembrance of me.”
|
ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ⲁⲙⲏⲛ.
|
This is true. Amēn.
|
ⲉⲧⲁϥϣⲉⲡ-ϩⲙⲟⲧ.
|
and when he had given thanks –
|
ⲁⲙⲏⲛ.
|
Amēn.
|
ⲁϥⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ.
|
He blessed it –
|
ⲁⲙⲏⲛ.
|
Amēn.
|
ⲁϥⲉⲣ-ⲁⲅⲓⲁⲍⲉⲓⲛ ⲙⲙⲟϥ.
|
He sanctified it.
|
ⲕⲁⲓ ⲡⲁⲗⲓⲛ ⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲟⲙⲉⲛ ⲕⲉⲓ ⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲟⲩⲙⲉⲛ ⲕⲁⲓ ⲇⲟⲝⲁⲍⲟⲙⲉⲛ.
|
Again, be believe, we confess, and we glorify.
|
ⲫⲁⲓ ⲁⲣⲓⲧϥ ⲉ ⲡⲁⲉⲣⲫⲙⲉⲩⲓ.
|
This do in remembrance of me.”
|
ⲫⲁⲓ ⲟⲛ ⲡⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ⲁⲙⲏⲛ.
|
This is also true. Amēn.
|
ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲓⲣⲓ ⲙ ⲡⲁⲙⲉⲩⲓ ϣⲁ ϯⲓ.
|
and remember me till I come.”
|
ⲕⲁⲓ ⲇⲉⲟⲙⲉⲑⲁ ⲥⲟⲩ ⲟ ⲑⲉⲟⲥ ⲏⲙⲱⲛ.
|
and we entreat you, o our God.
|
ⲉⲓⲧⲉ ⲟⲩⲡⲉⲑⲛⲁⲛⲉϥ ⲉⲓⲧⲉ ⲟⲩⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ.
|
whether they be good or evil –
|
ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲟ ⲉⲗⲉⲟⲥ ⲥⲟⲩ ⲕⲩⲣⲓⲉ: ⲕⲁⲓ ⲙⲏ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲁⲥ ⲁⲙⲁⲣⲧⲓⲁⲥ ⲏⲙⲱⲛ.
|
According to your mercy, o Lord, and not according to our sins.
|
ⲛⲑⲟⲕ ⲡⲉ ⲉⲧⲁⲛⲭⲱ ⲙ ⲡⲉⲙⲑⲟ ⲙ ⲡⲉⲕⲱⲟⲩ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ ⲛⲏ ⲉⲧⲉ ⲛⲟⲩⲕ ⲛ ⲇⲱⲣⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲏ ⲉⲧⲉ ⲛⲟⲩⲕ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ.
|
You are he before whose holy glory we have put your gifts, from what is your own, o our Holy Father.
|
ⲕⲗⲓⲛⲁⲧⲉ ⲑⲉⲱ ⲙⲉⲧⲁ ⲫⲟⲃⲟⲩ.
|
Worship God in fear.
|
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲑⲃⲉ ⲛⲁⲛⲟⲃⲓ ⲛⲟⲩⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲥⲱϥ ⲛⲧⲉ ⲡⲁϩⲏⲧ: ⲙⲡⲉⲣϥⲉϫ-ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲙ ⲡϫⲓⲛⲓ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲛⲧⲉ ⲡⲉⲕⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ.
|
Because of my own sins and the abominations of my heart, deprive not your people of the coming down of your Holy Spirit.
|
ⲉⲗⲉⲏⲥⲟⲛ ⲏⲙⲁⲥ ⲟ ⲑⲉⲟⲥ ⲟ ⲡⲁⲧⲏⲣ ⲟ ⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ.
|
Have mercy upon us, o God, the Father, the Pantocrator.
|
ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲫⲓⲱⲧ ⲡⲓⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ.
|
“Have mercy upon us, o God, the Father, the Pantocrator.”
|
ⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲫⲓⲱⲧ ⲡⲓⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ.
|
Worship God, the Father, the Pantocrator.
|
ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲛⲧⲉ ⲑⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲙ ⲡⲉⲕⲱⲟⲩ.
|
and from the throne of the kingdom of your glory,
|
ⲓⲛⲁ ⲛⲧⲟⲩⲧⲟⲩⲃⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲧⲟⲩⲟⲩⲱⲧⲉⲃ.
|
that they may be sanctified and changed.
|
ⲡⲣⲟⲥⲭⲱⲙⲉⲛ: ⲁⲙⲏⲛ.
|
Let us attend. Amēn.
|
ⲁⲙⲏⲛ.
|
Amēn.
|
ⲟⲩⲟϩ ⲡⲁⲓⲱⲓⲕ ⲙⲉⲛ ⲛⲧⲉϥⲁⲓϥ ⲛ ⲥⲱⲙⲁ ⲉϥⲟⲩⲁⲃ ⲛⲧⲉ ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.
|
And this bread he makes into the holy body of Khristos.
|
ⲁⲙⲏⲛ.
|
Amēn.
|
ⲟⲩⲟϩ ⲡⲁⲓⲁⲫⲟⲧ ⲇⲉ ⲟⲛ ⲛ ⲥⲛⲟϥ ⲉϥⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ: ⲛⲧⲉ ϯⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲙ ⲃⲉⲣⲓ ⲛⲧⲁϥ.
|
And this cup also, the precious blood of his New Covenant.
|
ⲁⲙⲏⲛ.
|
Amēn.
|
ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲛⲟⲩⲣⲟ ⲧⲏⲣⲉⲛ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.
|
Our Lord, God, Savior, and King of us all, Iēsūs Khristos
|
ⲁⲙⲏⲛ.
|
Amēn.
|